SpaceX is among the many companies that hope their initial public offerings take off. AP Photo/John RaouxElon Musk’s SpaceX is becoming a publicly traded company after selling 555.6 million shares in what was the biggest initial public offering in history. But my new research suggests that investors who bought those shares are unlikely to see the explosive growth that past IPOs had.
SpaceX 是众多希望其首次公开募股(IPO)一飞冲天的公司之一。美联社照片/John Raoux:埃隆·马斯克的 SpaceX 在完成了史上规模最大的 IPO,售出 5.556 亿股后,正成为一家上市公司。但我的新研究表明,那些购买这些股票的投资者不太可能看到过去 IPO 所呈现的爆发式增长。
The rocket, satellite and artificial intelligence company said it raised US$75 billion on June 11, 2026, in the offering, giving it a valuation of $1.77 trillion.
这家从事火箭、卫星和人工智能业务的公司表示,其在 2026 年 6 月 11 日的此次募资中筹集了 750 亿美元,使其估值达到 1.77 万亿美元。
The Conversation contributors · CC-BY-ND 4.0