中国发布今年首个红色预警,这意味着什么?
China recently issued its first red alert of the year as torrential rains triggered flooding and landslides. This highest-level warning is part of the country's four-tier color-coded system for meteorological disasters. Ranging from blue to red, the alerts help the public understand the severity of upcoming weather. A red alert means that exceptionally dangerous conditions are either imminent or already occurring.
中国近期发布了今年的首个红色预警,暴雨引发了洪水和山体滑坡。这一最高级别的警告属于该国气象灾害四级颜色预警系统的一部分。预警级别从蓝色到红色不等,旨在帮助公众了解即将发生的天气的严重程度。红色预警意味着极其危险的情况迫在眉睫或已经发生。
The four colors correspond to increasing risk levels. A blue alert advises caution but indicates that normal activities can generally continue. Yellow suggests some disruption is likely, while orange means serious damage is possible. Red, the most severe, signals that a weather event will be catastrophic. For heavy rain, a red alert is triggered when rainfall is expected to exceed 100 millimeters in three hours, or has already done so and will persist.
四种颜色对应着递增的风险等级。蓝色预警提醒人们保持警惕,但通常表明正常活动可以继续进行;黄色预警提示可能会出现一些干扰;橙色预警意味着可能发生严重破坏;而红色作为最严重的级别,则预示着天气事件将具有灾难性。对于强降雨,当预计三小时内降雨量将超过100毫米,或已出现此类情况且将持续时,便会触发红色预警。
Vocabsavvy AI · spotlight (context) · Vocabsavvy Original